Оригинални текстови
малајски
Превод
енглески
Gatal
Pervert
¹ You're a pervert, pervert, pervert
Aren't you already someone else's?
Aa-aa-aa-aa, aa-aa-aa-aa-aa
Don't, don't, don't
Don't you ever try
Aa-aa-aa-aa, aa-aa-aa-aa-aa
Forget, don't you ever forget
I'm not as easy as anyone you've met
You're not the one I love
³ There are millions of choices right before my eyes
¹ You're a pervert, pervert, pervert
Aren't you already someone else's?
Aa-aa-aa-aa, aa-aa-aa-aa-aa
Don't, don't, don't
Don't you ever try
Aa-aa-aa-aa, aa-aa-aa-aa-aa
Try, don't you ever try
Deep deep within, it's hard and black
² My heart that always been guessed
³ By millions of choices right before my eyes
But not even one able to
² Reign my heart
¹ You're a pervert, pervert, pervert
Aren't you already someone else's?
Aa-aa-aa-aa, aa-aa-aa-aa-aa
Don't, don't, don't
Don't you ever try
Aa-aa-aa-aa, aa-aa-aa-aa-aa
Haa-aa-aa
Haa-hm-mm
Don't, don't, don't you try
Ha-ha-aa-aa-aa
¹ You're a pervert
I hate you

Give a shoutout to dsfsdefs
Коментари аутора:
¹ Gatal' can also mean 'itchy', like when you were bitten by mosquitoes itchy. But in this song context, it means 'pervert'
² 'Jiwa' literally means 'soul' but when we talk about love, I think it's more suitable to use 'heart'
³ The second 'Sejuta pilihan di depan mata' is translated slightly different than the first because although the lyric is the same, the line is the continuation of the previous line

