Албум:
Who Am I (Single 2019)
Оригинални текстови
енглески
Превод
немачки
Dark Rum
Schwarzer Rum
Meine letzten Schritte werden eine Millionen Tänze tanzen sein, barfuß mit meinen müden Füßen wohlwissend, dass ich alles gab.
Ich werde Millionen Strophen singen bis zu meinem letzten Atemzug
Mein Leben leuchtet vor meinen inneren Augen auf und mit ihm
Das Ende meiner Wege als Mensch, meines menschlichen Daseins auf dieser irdischen Welt
Über was singst du da bloß?
Warum rockst du nicht ab?
Lasst doch die ganze Welt ihr Liedlein singen.
Warum denkst du darüber nach?
Tritt bei Seite und lass sie es dir vorsingen.
Lass sie dir von Dingen erzählen von denen du noch nie gehört hast.
Lass sie nur machen, halt dich nur dafür bereit, für das was an dir vorüber zieht, durch dich hindurch und aus dir heraus
Es spielt nicht wirklich eine Rolle.
Manchmal haben wir keinerlei Kontrolle.
Manchmal bleibt einem nichts anderes übrig, als es einfach laufen zu lassen.
Ich probiere das jetzt aus.
Was ist meine Bestimmung und warum musste ich hier auf dieser Welt?
Wie lange werde ich hier sein?
Wie lange bin ich hier?
Für was ist meine Zeit hier bestimmt?
Wofür ist die Zeit die ich auf Erden bekommen?
Für was hab ich die Zeit gekriegt?
Wofür bloß, oh, ich stelle mir Fragen, ich denke nach.
Wenn ich damit aufhöre, dann singe ich einfach.
Bin ich für irgendetwas bestimmt?
War es ein Unfall der mich hierher verschlug?
Oh mein Heimatplanet ist weit entfernt und eines Tages werde ich zu ihm zurückkehren, doch jetzt bin ich hier und singe ein Lied, begleitet von meiner Stahlseitengitarre.
Und einer Flasche Schwarzen Rum.
Meine letzten Schritte werden eine Millionen Tänze tanzen sein, barfuß mit meinen müden Füßen wohlwissend, dass ich alles gab.
Ich werde Millionen Strophen singen bis zu meinem letzten Atemzug, vor meinen inneren Augen leuchtet mein Leben auf und mit ihm
Das Ende meiner Wege als Mensch, meines menschlichen Daseins auf dieser irdischen Welt







Open source, only nonprofit using! Translation by 77seestern77. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.