The Cossacks

, 06 јун 2018
The Cossacks
, 06 јун 2018
Лајкови 23 Favorite Претплати се Претплати се

A collection of songs focusing on a unique group of people - the Cossacks

Лајкови 23 Favorite
Марш сибирскских стрелков 1914
The lyrics to the Siberian Army Cossack Core penned by the famed Russian writer V. A. Gilyarovsky were to inspire the Baikal Cossacks who were going t… Read more
Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny)
српски: 2 English (Scots) Gagauz IPA Karachay-Balkar: 2 +43 више
Орися
Орися (Orisya) украјински

Коментари 71

Floppylou Floppylou M
6 јун 2018, 13:49
 лајкуј1
sandring sandring A
6 јун 2018, 15:49

Thank you, dear Kmi for this timely input. Be my guest! :)

 лајкуј1
sandring sandring A
6 јун 2018, 19:48

Mark, the Cossacks are too proud and beautiful people to be put down by some crazy dudes from Sector Gaza. Let them live with their obnoxious ideas about Cossacks.

Igeethecat Igeethecat
6 јун 2018, 20:15

А Розенбаума не хотите?
https://lyricstranslate.com/en/alexander-rozenbaum-есаул-lyrics.html

У него ещё про жеребёнка есть - тоже казацкие мотивы :)

 лајкуј1
sandring sandring A
6 јун 2018, 20:22

Почему не хочу, очень даже, спасибо, Маша! :)

 лајкуј1
Igeethecat Igeethecat
6 јун 2018, 20:28

Повіяв вітер степовий
Couldn't copy the link, but it is here, on LT

 лајкуј2
sandring sandring A
6 јун 2018, 20:29

Хорошо, спасибо, завтра найдем. :)

 лајкуј1
Sophia_ Sophia_ E
6 јун 2018, 20:33

www.lyricstranslate.com/en/node/1298742
Вот эта ссылка

 лајкуј2
sandring sandring A
6 јун 2018, 20:42

Мерси, Соня!

 лајкуј1
Igeethecat Igeethecat
7 јун 2018, 03:12

I found one more for both of you:

https://lyricstranslate.com/en/ukrainiam-folk-%D0%B7%D0%BE%D1%80%D0%B5-%...

Уривок з поеми "Княжна" Тараса Шевченка, який став народною піснею

Только там, по-моему, слова нужно немножко подкорректировать

Я наконец послушала клип и все строчки про казаков оттуда удалены - darn царская цензура :(
Но если вам нравится Шевченко, вот тут есть ещё один стих про казаков: https://lyricstranslate.com/en/taras-shevchenko-думка-lyrics.html

И в «Повіяв вітер степовий» они поменяли «молодого казака» (козак молодий) на «сечевого стрельца» (стрілець січовий) - ну это уже советская цензура :(

 лајкуј1
sandring sandring A
7 јун 2018, 04:50

Да, не любила советская власть козаков, а мы не любили советскую власть за это!

 лајкуј1
sandring sandring A
7 јун 2018, 05:01

Спасибо, Маша, я нашла очень красивую песню на Думку. И как можно Тараса Шевченко не любить? Это надо быть глухим, слепым или ненормальным. :)

 лајкуј1
Igeethecat Igeethecat
7 јун 2018, 05:43

Та немає за що, Надя. А что вы думаете об английском переводе на Думку я в интернете нашла?

And one more thing... before I go to sleep, I have to spit this out... There was another song with «любо, братцы, любо». Крутится на языке, даже мотив помню, но дальше - застопорило... золотые погоны, офицеры/юнкера (?) и кажется убили его в конце (песни)
Может Газманов? Идёт в такт с «Эскадроном», kinda :)

 лајкуј1
sandring sandring A
7 јун 2018, 05:55

Так она же в коллекции уже стоит. Пелагея поет. Ну если эту Думку переводить на английский, тогда надо singable делать красивый. Негоже Тараса Григорьевича просто так переводить! Газманова в моей коллекции точно не будет. Это пародия какая-то жалкая. Три прихлопа, два притопа. Ужас.

 лајкуј1
Oleksandr_ Oleksandr_ M
7 јун 2018, 10:21

https://lyricstranslate.com/uk/stivali-e-colbacco-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%...
Может не совсем в тему, но казаки там однозначно упоминаются ;)

sandring sandring A
7 јун 2018, 10:34

Спасибо, Алекс, очень даже в тему, там же про дочку казацкого атамана. Даже Челентано не устоял! Куда уж ему против казачек устоять! :)

 лајкуј1
Oleksandr_ Oleksandr_ M
7 јун 2018, 10:48

Незаслуженно упущенная из виду песня Розенбаума: https://lyricstranslate.com/uk/aleksandr-rozenbaum-kazachya-%D0%BA%D0%B0...

 лајкуј1
Brat Brat
7 јун 2018, 11:24

Хорошая песня у Розенбаума, только бы в тексте надо бы отметить идиому "махнём не глядя"...

 лајкуј1
Sr. Sermás Sr. Sermás
7 јун 2018, 11:27

Здрав будь. Розенбаум - Казачий Дон. Шуфутинский также эту песню пел.

Brat Brat
7 јун 2018, 11:30

Если Вы про эту https://lyricstranslate.com/en/alexander-rozenbaum-%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1... , то она уже есть в коллекции.

Sr. Sermás Sr. Sermás
7 јун 2018, 11:32

ага, я не увидел её

sandring sandring A
7 јун 2018, 11:09

Саша, спасибо, у нас уже Далида есть с Козачком. :)

 лајкуј1
sandring sandring A
7 јун 2018, 12:40

Алекс, остаюсь в неоплатном долгу! Спасибо! *give_rose*

 лајкуј1
sandring sandring A
7 јун 2018, 11:16

Ой, чую я, Алекс, что вы у нас казак! Спасибо! :)

sandring sandring A
7 јун 2018, 12:16

Pierre, that's evidently a Cossack song. I'd appreciate it very much if you could submit it in French. That would be an input!

Sophia_ Sophia_ E
7 јун 2018, 12:44

Дальше-хуже.
Дальше там в комментариях разворачивается русско-украинский срач, причем на французском языке.. ::facepalm::

 лајкуј1
sandring sandring A
7 јун 2018, 12:49

Так настоящих казаков на них нет! Они бы быстро эту шушару разогнали. Ежели-бы царь-батюшка казакам больше доверял, глядишь бы и большевитской шушары у нас бы не было!

Sophia_ Sophia_ E
7 јун 2018, 12:52
 лајкуј1
sandring sandring A
7 јун 2018, 12:56

Вот, спасибо, Соня! Попозже поставлю. Сразу не получится.

 лајкуј1
Brat Brat
7 јун 2018, 16:22

Проникновенье наше по планете
Особенно заметно вдалеке:
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке...
(С) В.С. Высоцкий.
Впору переделывать на
Хохлы с кацапами грызутся словно дети
В Ютубе на французском языке...
;)

 лајкуј4
Oleksandr_ Oleksandr_ M
8 јун 2018, 06:10

Браво! :D

Brat Brat
7 јун 2018, 11:21

А вот что пел когда-то Шевчук: https://lyricstranslate.com/en/ddt-na-festivale-%D0%BD%D0%B0-%D1%84%D0%B...

 лајкуј1
sandring sandring A
7 јун 2018, 12:20

Брат, спасибо, но я должна видео найти.

 лајкуј1
Sophia_ Sophia_ E
7 јун 2018, 12:22

Я уже добавила.

 лајкуј2
sandring sandring A
7 јун 2018, 12:28

Спасибо, Соня, пока не получается, попозже поставлю!

Ivan U7n Ivan U7n M
7 јун 2018, 16:05

Тут не нашел, но там в тексте (и в комментариях к видео) есть "донски казаци": https://www.youtube.com/watch?v=MP-Y1H36v38.

Brat Brat
8 јун 2018, 15:34

А что, Маша Распутина не понравилась, что ли?
Ну может быть Витя Цой подойдёт https://lyricstranslate.com/en/victor-tsoi-ataman-%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%... ???

 лајкуј1
sandring sandring A
8 јун 2018, 15:49

Поставлю, поставлю - оно здесь, никуда не уйдет. Я новые песни ввожу на сайт. Сейчас будет для тебя песня, Братишка. Только ты её достойно перевести сможешь - Ермак! Обрыдаться!!! :D

 лајкуј1
sandring sandring A
8 јун 2018, 16:16

Извини, Брат, у меня на Машу Распутину аллергия Sorry

 лајкуј1
Brat Brat
8 јун 2018, 16:40

Эта же песня есть и в другом исполнении. Я поищу.

Sr. Sermás Sr. Sermás
9 јун 2018, 10:39

Киркоров тоже эту песню исполнял.
Может вас заинтересует ШУФУТИНСКИЙ- КАЗАЧКА. по-моему эта песня заслуживает быть в вашей коллекции. Только вот видео на ютюбе нет

sandring sandring A
9 јун 2018, 11:25

Саша, без ю-тьюба не пойдет, но спасибо. Буду иметь в виду :)

Brat Brat
8 јун 2018, 17:20

Исполняет автор музыки А. Лукьянов:
https://www.youtube.com/watch?v=4xkMKonDvDQ
Пойдёт?

 лајкуј1
sandring sandring A
8 јун 2018, 18:27

Ну, не нравиться. Не люблю попсу. Все равно спасибо! Ж0

 лајкуј1
sandring sandring A
8 јун 2018, 18:52

Oops! I made a singable, one of my best translations! Thank you, dear, how could I forget?

 лајкуј2
Brat Brat
8 јун 2018, 19:16

Taken from http://cossacksmusic.ru/gej-bula-v-mene-konyaka.html
There's a heap of cossack songs on the site...

 лајкуј1
sandring sandring A
8 јун 2018, 19:34

Я ее только на сайт и поставила! :)

 лајкуј1
sandring sandring A
13 јун 2018, 08:03

Поручик Голицын не был казаком.

FokkerTISM FokkerTISM
13 јун 2018, 08:01
 лајкуј1
sandring sandring A
13 јун 2018, 08:07

Нет, но все равно большое спасибо

Zarina01 Zarina01
20 јун 2018, 11:49

Why is the british national anthem here?

sandring sandring A
21 јун 2018, 23:50

If You watched the video you wouldn't ask, dear. The Cossacks are only part of the world community show to pay tribute to the Queen. That's the most impressive presentation of the British Anthem if you ask me.

Oleksandr_ Oleksandr_ M
11 Jul 2018, 08:41

Щас Moscau как переведу на украинский.... :)

Мне рассказывали, в 1980м был такой шутливый "перевод":

"Москва, Москва
Закидаем бомбами -
Будет вам Олимпиада!
Ха-ха-ха-ха-ха!" :)

 лајкуј1
sandring sandring A
11 Jul 2018, 08:46

Спасибо, Алекс, в этой коллекции много для вас работы. Буду очень благодарна за переводы. :)

Oleksandr_ Oleksandr_ M
11 Jul 2018, 08:56

В таком случае буду очень благодарен за запросы на то, что Вам хотелось бы "прочесть" в первую очередь. ;)

sandring sandring A
11 Jul 2018, 08:59

That's a deal. I'll let you know when a request is due. Thanks! :)

mikistli mikistli M
3 Feb 2019, 18:03

Nadia you have a duplicate on your list, #24 is repeated again in #56.

sandring sandring A
3 Feb 2019, 18:21

Thank you, Ellen. I'll see to it. :)

Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се