Албум:
Dominator (2011)
Оригинални текстови
немачки
Превод
енглески
Atomschlag
Eine Welle, ein Licht, das ein Volk zerbricht.
Lauf schnell und weit, do es ist keine Zeit.
Spüren nichts, kein Leid, als uns der Druck zerreißt.
Ein Pilz aus Leichen, die in der Strahlung bleichen.
Krieche durch den Ascheregen. Befreit die Welt vom Leben.
Der Himmel hell erstrahlt. Atomschlag.
Vorbei der Schmerz. Es strahlt das tote Herz.
Grinst in die Halbwertzeit, zum Gegenschlag bereit.
Nuclear attack
A wave, a light, that is smashing a whole nation.
Run fast and far, but there is no time.
We don't feel anything, no suffer, as the pressure is tearing us apart.
A mushroom made of corpses, that are bleached by radiation.
Creep through the rain of ash. Clear the world of life.
Sky is shining brightly. Nuclear attack.
Pain is over. The dead heart is shining.
Is grinning in the half-life, ready to retaliate.









Коментари 1
Good translation.
It ought to be ready *to retaliate and *the dead heart
Everything else is fine.