De-asemenea interpretat de către:
Album:
Korium / Trist
Versuri originale
Cehă
Traducere
Engleză
Snění
Sametové vody krve,
modré slunce, rudá oblaka,
kraj z bvĕzdnébo třpytu,
na perutich vĕčnosti.
Vize nočnich konců v mrysli,
zde růže neuvadají,
obrazy psledníbo svétla,
rozplývám se v momentu nekonečna.
Dreaming
The velvet waters of blood
Blue sunshine, red clouds
Land of starry sparkle
On the wings of eternity
Visions of night ends in the mind
Here roses do not wither
Images of the last light
I'm fading in a moment of eternity
Adaugat ca răspuns la cererea
mikahn
mikahn 
Give a shoutout to ONEGEN
Comentariile autorului:
Note: The song uses very unusual volcabulary for rhyming and mysterious authentic feeling, stemming from poetic Czech and slightly from Hantec (Moravian/Brno accent).
oblaka → oblaky (clouds)
bvĕzdnébo → hvězdného (starry)
na perutich → na křídlech (on the wings)
v mrysli → v mysli (in mind)
psledníbo svétla → posledního světla (of last light)




