Versuri originale
Bulgară
Traducere
Engleză
Ела
Аз те вълнувам, зная това,
но се страхуваш от любовта.
Зная, че лъган бил си и ти.
Зная колко боли.
Припев:
Мойта дреха сама,
бавно пада и шепне ела.
Само с мен любовта,
ще усетиш така,
както никога ти досега.
Но не чуваш гласа ти на нашите тела.
Само крачка дели ни, ела.
Твоето рамо искам сега,
не да поплача, не за това.
Искам на него да се опра.
Виждам в теб любовта!
Припев:
Мойта дреха самa,
бавно пада и шепне ела.
Само с мен любовта,
ще усетиш така,
както никога ти досега.
Но не чуваш гласа ти на нашите тела.
Само крачка дели ни, ела. (х3)
Come
I thrill you, I know that,
but you're affraid of love.
I know you've been lied.
I know how it hurts.
Refrain:
My clothes by themselves
Slowly fall and whisper 'come'.
Only with me you'll taste love
As never before.
But you don't listen the voice of our bodies.
Just one step separates us, come.
Your shoulder is what I want now
But not for to cry on it, not for this.
I want to lean against it.
I see the love in you!
Refrain:
My clothes by themselves
Slowly fall and whisper 'come'.
Only with me you'll taste love
As never before.
But you don't listen the voice of our bodies.
Just one step separates us, come. (x3)







Comentarii 2
I know you've been lain е погрешно, правилното е I know you've been lied to това са 2 съвсем различни глагола, въпреки че се пишат еднакво в инфинитив - виж тук за справка: http://dictionary.reference.com/browse/lie
да, да, това е че е полегнала :) и на мен не ми звучеше добре, ама правех и нещо друго в тоя момент. Поправям го веднага. Мерси за поправката.