Album:
Mirages
Versuri originale
Franceză
Traducere
Germană
Danseuse
Sœur des Sœurs tisseuses de violettes,
une ardente veille blémit tes joues...
Danse! Et que les rythmes aigus dénouent
tes bandelettes.
Vase svelte, fresque mouvante et souple,
danse, danse, paumes vers nous tendues,
pieds étroits fuyant, tels des ailes nues
qu'Eros découple...
Sois la fleur multiple un peu balancée,
sois l'écharpe offerte au désir qui change,
sois la lampe chaste, la flamme étrange,
sois la pensée!
Danse, danse au chant de ma flûte creuse,
sœur des Sœurs divines. -- La moiteur glisse,
baiser vain, le long de ta hanche lisse...
Vaine danseuse!
Tänzerin
Schwester jener Schwestern, die am Nachtblau weben,
ein glühend heißer Tag
liegt noch auf deinen Wangen …
Tanze! Auf dass der ostinate Rhythmus deine
Bänder löse.
Schlanke Vase, rankes Abbild, das sich stetig wandelt,
Tanze , tanz’, die Handflächen uns zugeneigt,
auf schlanken, flücht'gen Füßen gleich den nackten Schwingen, die Eros breitet…
Sei die vielsprossige Blume, die sich sachte wiegt,
sei die Schärpe, die sich wechselnder Begierde bietet,
sei die keusche Lampe, die wundersame Flamme,
sei der Gedanke!
Tanze, tanz’ zum Sange meiner hohlen Flöte,
Schwester wunderschöner Schwestern. — Feuchte gleitet, eitles Kosen hinab an deiner glatten Hüfte …
Tänzerin der Illusionen!







The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact me via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.