Toe The Line

The Bunkers
Tłumaczenie (angielski)
Dodaj do ulubionych
Album:
Wolfenstein II: The New Colossus
Oryginalne teksty (piosenek)
niemiecki
Przekład
angielski

Toe The Line

Toe The Line

(Spoken)Alright!
We're The Bunkers!
This is Toe The Line!
 
(singing begins)Just let yourself be guided in the right direction;
Then just let yourself go, you feel the connection;
Yeah, yeah!
It is this feeling, it takes you completely;
There is a danger you will forever completely mine.
 
Alright!
 
Gosh, blue eyes, come on!
The rules are very simple, we play together!
Gosh, blue eyes, come on!
We have to be good
(Toe The Line)
Must be good
Be kind
(Toe The Line)
Get ready now, it will be great
 
These are good times we are aiming for
Does not make sense to play the stupid!
(You always play the fool)
If you say you do not enjoy it;
Come on, it's a farce!
 
Gosh, blue eyes, come on!
The rules are very simple, we play together!
Gosh, blue eyes, come on!
We have to be good
(Toe The Line)
Must be good
Be kind
(Toe The Line)
Get ready now, it will be great
 
(Toe The Line)
We have to be good
Be kind
Get ready now, it will be great
 
[Guitar Solo]
 
We have to be good
(Toe The Line)
Must be good
Be kind
(Toe The Line)
Get ready now, it will be great
 
We have to be good
(Toe The Line)
Must be good
Be kind
(Toe The Line)
(Fades out)
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Jethro Paris Jethro Paris
submitted on 14 mar. 2019 - 02:07
Give a shoutout to Jethro Paris

frazeologizmy z utworu "Toe The Line"