Oryginalne teksty (piosenek)
perski
Przekład
angielski
تا به کی؟
تا به کی؟
اجسادِ بیجان تا به کی؟
خستهام در روزهای بیبها
سلطهی سردِ زمستان تا به کی؟
تا به کی بیهوده مردن؟
قتل و قربانی شدن
قهرمانانِ وطن در حبس و زندان تا به کی؟
گم شدن در لابهلای [?]
صدها نفر
دیدنِ مرگ هزاران نفر در خیابان تا به کی؟
تا به کِی خاموش میمانی؟ خداوندا بیا
دیدن این اشک بر رخسارِ ایران تا به کی؟
تا به کی خاموش میمانی؟ خداوندا بیا
دیدن این اشک بر رخسارِ ایران تا به کی؟
Until When?
Until when?
The dead bodies, until when?
I'm tired of these days (that they don't care about people's lives)
The cold dominance of winter
To die in vain, until when?
Killing and being sacrificed
The heroes of homeland are in prison, until when?
Being lost among hundreds of people
Seeing the death of thousands on the streets, until when?
O God, until when are you going to be silenced? Come
Seeing these tears on the face of Iran, until when?
O God, until when are you going to be silenced? Come
Seeing these tears on the face of Iran, until when?

Give a shoutout to SetareJoon
Komentarz autora:
من مردم ایران را دوست دارم ، همیشه و برای همیشه ، مهم نیست که چه اتفاقی بیفتد?





