BB Brunes

RIP

BB Brunes
Tłumaczenie (angielski)
Dodaj do ulubionych
Oryginalne teksty (piosenek)
francuski
Przekład
angielski

RIP

RIP

A bimbo1 scare
On the dance floor she lands
Causes a slaughter
I'm preaching to a choir girl
With a RIP tatoo
 
Life flies by as fast as an angel
You and me
would be heavens
The days go by, I remain2
Wait for Epiphany
but I hear only weeping,
suspended sorrows3
Altos sound like minor
I hear Epistrophy4
I wait for the day to die
Everything goes when night falls.
 
Under the orange light
I wait for my delivery
An explosive mix
No more no-way streets5
Just a boulevard6
RIP
 
I can already feel my legs buckling
You and me
would be heavens
The days go by, I remain
Wait for Epiphany
but I hear only weeping,
suspended sorrows
Altos sound like minor
I hear Epistrophy
I wait for the day to die
Everything goes when night falls.
 
  • 1. play on "bombe" : bomb / bimbo
  • 2. from Apollinaire's "le pont Mirabeau"
  • 3. play on "peine" : sorrow / sentence
  • 4. a jazz standard
  • 5. a rather cliché pun on the literal meaning of "sens interdit" : "forbidden senses" as in "forbidden sensual pleasure"
  • 6. this can also mean "a lot of latitude to do whatever you want"
Facebook X
expand collapse Translation details
Gość Gość
submitted on 10 mar. 2013 - 03:01
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika MeumieMeumie
Give a shoutout to Gość
Komentarz autora:

The lyrics do not make much sense in French to begin with.
Besides, they are full of typos and grammar errors.

Komentarze 1

Meumie Meumie
10 mar. 2013, 15:08

Oh I'm so sorry about that, i didn't realize... :( I'll try and find a better set of lyrics and repost them. Thank you for bringing this to my attention and for translating them anyway :)

Log in or sign up to add a comment.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się

frazeologizmy z utworu "RIP"