Album:
Llore - Single
Oryginalne teksty (piosenek)
hiszpański
Przekład
angielski
Llore
I cried
I ran to see if you would catch me
And I laughed so you wouldn't suspect anything
And I sing as if hiding my identity
And when I opened my eyes I lost you.
And I (became religious) to see if it would work out
And I prayed so that you forgive me
And I fell and saw that you had lifted me up
And I felt that it hasn't been anything yet.
I cried and cried and cried
Like a baby that is lost between your legs
I failed and failed and failed
I swear to you it was my first time.
And I returned back so that you will remember
And I was the one you used to love a lot
And I suffered when I saw him taking you
From the hand and you cried for me :(
And I thought that for me you left him
I approached to see what happened to us
I know I didn't want you to be scared
But the time does not forgive anything.
I cried and cried and cried
Like a baby that is lost between your legs
I failed and failed and failed
I swear to you it was my first time.
I cried and cried and cried
Like a baby that is lost between your legs
I failed and failed and failed
I swear to you it was my first time.
I cried and cried and cried
I failed and failed and failed.
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika
oO_Saraswati_Oo
oO_Saraswati_Oo 
Give a shoutout to Mark Steve
Komentarz autora:
This song was a little bit confusing, especially with tenses, but I did my best, hope this translation helps:)
All suggestions will be appreciated!






Komentarze 4
In what world does "Y cante como si disimulara" mean "And I sung so you will calm down" ???? Please look for "disimular" in a dictionary.
Thank you PoisonousMind for your comment!
I would really appreciate it if you can provide me with your translation for that line, because matter of fact, I have looked up that word and the translation is just not making sense to me. It's just like how you splendidly wrote; "You know many things I don't, and I don't know many things you do. As long as we share them, we will both gain something."
Thanks again!
I changed it now, does that line look correct?
It's more like the typical Tom & Jerry. Jerry paints Tom's tail red, and when Tom looks at Jerry, Jerry is whistling, "disimulando", so that he won't find out that something's changed. Maybe "as if hiding/concealing something", or idk.
Sry 4 the delay, I was busy.
edit - lmao
k I changed it