Oryginalne teksty (piosenek)
francuski
Przekład
angielski
Leilo
Leilo
Dreaming of happiness, as one dreams of cold
Right or wrong, I want to believe
Step by step, safely arrived
Open our strongboxes, and see you there
Even if my heart capsizes
As soon as it's taken for a ride*
On the waves, on the waves
I'll go seeking my island, my Eldorado
Somewhere, somewhere
Lei-leilo, my Eldorado
One day or another, I'll find you
Lei-leilo, my Eldorado
One day or another, I'll find you
Wherever you'll be, I'll find you
Full speed ahead, cast off all remorse**
To life, to death, matador
We'll be all at sea*** if we lose the North
If we ever get out, mi amor
Even if my heart capsizes
As soon as it's taken for a ride*
On the waves, on the waves
I'll go seeking my island, my Eldorado
Somewhere, somewhere
Lei-leilo, my Eldorado
One day or another, I'll find you
Lei-leilo, my Eldorado
One day or another, I'll find you
Wherever you'll be, I'll find you
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika
Zarina01
Zarina01 
Give a shoutout to ghostly
Komentarz autora:
*mener quelqu'un en bateau: take someone for a ride, lead someone on. Literally, "take for a boat ride"
**pun on larguer les amarres = to cast off (in a ship)
***etre a l'ouest = be dazed/confused (literally: to be in the West) I replaced it with another nautical-ish pun.







i hope this translation was useful to you. use it wherever, i don't mind.
i write evocative translations rather than precise ones so this might not be "word for word" but at least it will be pretty