Oryginalne teksty (piosenek)
portugalski
Przekład
angielski
Arregaça
Se fores ao rio lavar,
Repara por onde vais!
O regato leva água,
E arregaça a saia mais!
[Refrão]
Arregaça, zum zum, arregaça,
Arregaça o teu vestido,
Arregaça, zum zum, arregaça,
As calças ao teu marido.
Se for ao rio lavar,
Eu cá quero é ter cautela,
Para a água não molhar,
A minha saia amarela.
[Refrão]
Arregaça, zum zum, arregaça
Arregaça o teu vestido,
Arregaça, zum zum, arregaça
As calças ao teu marido.
Ao passar o ribeirinho,
Água sobe e água desce;
Dei a mão ao meu amor,
E não quis que ninguém soubesse,
[Refrão]
Arregaça, zum zum, arregaça,
Arregaça o teu vestido,
Arregaça, zum zum, arregaça,
As calças ao teu marido.
Quando vou lavar ao rio,
Eu hei de me acautelar:
Deito a mão ao meu vestido,
Para a água não o molhar.
[Refrão]
Arregaça, zum zum, arregaça,
Arregaça o teu vestido,
Arregaça, zum zum, arregaça,
As calças ao teu marido.
Roll It Up
If you happen to go to do the laundry in the river,
Watch out where you're going!
The stream carries water
And it lifts your skirt even more!
[Chorus:]
Roll your skirt up!
Roll it up, zum zum, roll up
Your husband's trousers!
If I happen to go to do the laundry in the river,
I just want to be careful,
So the water will not soak
My yellow skirt.
[Chorus:]
Roll your skirt up!
Roll it up, zum zum, roll up
Your husband's trousers!
As the brook runs by,
Water flows up and water flows down;
I held my lover's hand
And I didn't want anyone to know...
[Chorus:]
Roll your skirt up!
Roll it up, zum zum, roll up
Your husband's trousers!
When I go to do the laundry in the river,
I must be weary:
I grab my dress with my hand,
So the water won't soak it through.
[Chorus:]
Roll your skirt up!
Roll it up, zum zum, roll up
Your husband's trousers!

Give a shoutout to Metodius






