Elastica

2:1

Elastica
Tłumaczenie (hiszpański)
Dodaj do ulubionych
Album:
Elastica (1995)
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski
Przekład
hiszpański

2:1

2:1

Conservar una cara valiente
en estas circunstancias
es imposible.
 
No se puede describir,
tomar tantas decisiones.
Es imposible
 
Saber cuál es
el orden correcto,
la mejor posición
para estar.
Aprovechar,
o eso parece,
la manera en que va
 
Es trágica / El Arenero 1 viene
Recuéstate de lado / Dos a uno
Demasiado fácil / En la oscuridad
Lo sabes, lo sabes / Reflejos oscuros
Estás empapado / En mi cabeza
Hablas demasiado / En mi cama
No es necesario / Otra vez
Antes de que el hielo se derrita / El Arenero se va
Sólo quiero decir / Dos a cuestas
Esta raqueta es tuya / Mojado y tonto
No preguntes más / El número es tres
Porque en algún punto / Bajando
Pasando por aquí otra vez
Ya lo he olvidado.
 
  • 1. Sandman o Arenero. Personaje del folclore anglosajón que visita a los durmientes para esparcirles arena en los ojos, ocasionándoles sueños.
Facebook X
expand collapse Translation details
Juan3454 Juan3454
submitted on 30 grud. 2017 - 10:42
Give a shoutout to Juan3454

frazeologizmy z utworu "2:1"