Album:
Venera
Eredeti dalszöveg
Horvát
Fordítás
Orosz
Vila
Вила
О, наша прекрасная Вила
Что тебе снилось?
Что твоё тело видело с высоты?
Хлеб и вино нам подарила
Судьба иногда режет
Иногда косит, иногда останавливается
Но теперь юная Дева
В ожидании своей жертвы в одиночестве
Для её народа и её места
Для её души, чтобы была чистой
Она пошла туда
Для спасения своей малой родины
От ее жертвы поле дало урожай
И деревня исполнила её пожелания
Каждое полнолуние проходит
И годы проходят в идиллии

Give a shoutout to Go2Ru
Szerző észrevételei:
Vila — хорватский, словенский и словацкий вариант названия вил (стихийных духов женского пола в южнославянской мифологии)
О ней почитать можно тут: https://www.bestiary.us/vila/ru







Hozzászólások 2
Спасибо за перевод! Возможно, есть несколько уточнений:
Što si naše snove snila - "что тебе снилось?"
Što tvoje tilo gleda sa visina - "что твоё тело видело с высоты?"
Sudbina nekad kroji - судьба иногда режет,
nekad se kosi pa onda stoji - иногда косит, иногда останавливается
misto - место, не только город (т.к. песня явно деревенская))
misto malo - "малая родина", видимо)
Svaki pun mjesec odlaze - каждое полнолуние проходит
Спасибо всем большое, отредактировала в соответствии с уточнениями.