Furia

2

Furia
Russian translation
Add to favorites
Album:
Guido
Original lyrics
Polish
Translation
Russian

2

Księżyc wyszedł i płynie jak łódź pozłacana
Niebo wisi niezmierne, bezdenne jak morze
Chmur lotny puch szybuje przez jasne przestworze
Srebrząc się, jako morska białogrzywa piana
 
Niebo wisi niezmierne, bezdenne jak morze
Hałdy czernią się w dali, jak grzbiet Lewiatana
Srebrząc się, jako morska białogrzywa piana
Śnieg osiadł granitowy zrąb, co błękit porze
 
Hałdy czernią się w dali, jak grzbiet Lewiatana
Wichry po turniach w dzikim huczą rozhoworze
Śnieg osiadł granitowy zrąb, co błękit porze
A w koło mgła, z miesięcznej poświaty utkana
 
Wichry po turniach w dzikim huczą rozhoworze
Dolina leży cicha, snem zaczarowana
A w koło mgła z miesięcznej poświaty utkana
Jakby rąbek wzorzysty, co ocienia łoże
 
Dolina leży cicha, snem zaczarowana
Milczy las smukłych świerków o brodatej korze
Jakby rąbek wzorzysty, co ocienia łoże
W górze, ciemnych gałęzi sieć wisi splątana
 
Milczy las smukłych świerków o brodatej korze
Paproć kryje świerkowych korzeni kolana
W górze ciemnych gałęzi sieć wisi splątana
Mdłe półblaski, półcienie majaczeją w borze
 
Paproć kryje świerkowych korzeni kolana
W powietrzu woń, lecz kwiatów dostrzedz wzrok nie może
Mdłe półblaski, półcienie majaczeją w borze
Księżyc wyszedł i płynie jak łódź pozłacana
 

2

Луна взошла и движется позолоченной лодкой ленно
Небо раскрылось огромное, бездонное, как море
Облака пушистым мехом плывут на просторе
Серебрясь, как морская белогривая пена
 
Небо раскрылось огромное, бездонное, как море
Татры вдали чернеют, словно хребет Левиафана
Белогривой пеной, серебрясь неустанно
Снег лёг на гранитный гребень, переливаясь на склоне
 
Вдалеке, словно хребет Левиафана, чернеют Татры
Ветры на вершинах дикими порывами воют
Снег лёг на гранитный гребень, переливаясь на склоне
А вокруг туман из лунного света сотканный
 
Ветры на вершинах дикими порывами воют
Долина тихо разлеглась, подобно сонной равнине
А вокруг мгла лунные лучи разлила
Отбрасывая тень над лесистой грядою
 
Тихо разлеглась долина, подобно сонной равнине
Лес стройных елей с шершавой корой безмолвен
Отбрасывая узор над прохладной землёю
С тёмных ветвей свисает мерцающая паутина
 
Лес стройных елей с шершавой корой безмолвен
Папоротник скрывает еловые корни колени
С тёмных ветвей свисает паучьи плетения
Слабая полутень тревожно маячит в боре
 
Папоротник скрывает еловые корни колени
В воздухе витает аромат, но цветы едва видны взору
Слабая полутень тревожно маячит в боре
Луна взошла и движется позолоченной лодкой ленно
 
expand collapse Translation details
Руслан Дончевский Руслан Дончевский
submitted on 28 May 2025 - 18:21
Give a shoutout to Руслан Дончевский