Kurt Tucholsky

Aus

Kurt Tucholsky
English translation
Add to favorites
Original lyrics
German
Translation
English

Aus

Einmal müssen zwei auseinandergehn;
einmal will einer den andern nicht mehr verstehn - -
einmal gabelt sich jeder Weg - und jeder geht allein -
wer ist daran schuld?
 
Es gibt keine Schuld. Es gibt nur den Ablauf der Zeit.
Solche Straßen schneiden sich in der Unendlichkeit.
Jedes trägt den andern mit sich herum -
etwas bleibt immer zurück.
 
Einmal hat es euch zusammengespült,
ihr habt euch erhitzt, seid zusammengeschmolzen und dann erkühlt -
Ihr wart euer Kind. Jede Hälfte sinkt nun herab -:
ein neuer Mensch.
 
Jeder geht seinem kleinen Schicksal zu.
Leben ist Wandlung. Jedes Ich sucht ein Du.
Jeder sucht seine Zukunft. Und geht mit stockendem Fuß,
vorwärtsgerissen vom Willen, ohne Erklärung und ohne Gruß
in ein fernes Land.
 

Over

at some point two will have to say good bye;
each other they don´t aim to understand - -
at some point roads will have to part – each travelling alone -
whose fault?
 
There is no fault. there only is the course of time.
In infinity such roads will meet again.
along with us we carry one another -
something always remains.
 
This instance you have been swept close,
have heated up, have melted, cooled -
and you have been your child. Each half sinks down -
a novel human.
 
Towards each tiny destiny we walk.
Life is change. Any me will seek a you.
Everyone is searching for a future. And stumbles,
by will driven, without reason or a greeting
into a foreign land.
 
expand collapse Translation details
cigany cigany
submitted on 5 Sep 2022 - 18:16
Give a shoutout to cigany
Author's comments:

i tried to stay very close to the original words.