Jake Thackray

Tortoise

Jake Thackray
Ρωσικά μετάφραση
Πρόσθεσε στα αγαπημένα σου
Πρωτότυποι στίχοι
Αγγλικά
Μετάφραση
Ρωσικά

Tortoise

There was a man who when he won stuff on the stalls in village fairs
Would always choose the tortoise, not the goldfish, not the teddy bears.
He'd always answer when they asked him what he wanted as a prize,
"I'll have another of them little crunchy pies; crunchy pies".
 
Oh crunchy pies, oh crunchy pies, and there was hunger in his eyes:
"I'll have another of them little crunchy pies; crunchy pies".
 
I know that God created tortoises, but is God always wise?
He never gives us clear distinctions - as with tortoises and pies.
He could have spared such moral horrors to the likes of me and you -
And doubtless to the little crunchy tortoise, too.
 
Tortoise too, tortoise too, Oh, Jesus, tell us what to do.
And for Christ's sake tell the little crunchy tortoise too.
 

Черепашка

Один мужчина в луна-парках всегда, выигрывая приз,
Брал неизменно черепашек, не рыб, не мишек, не лис.
И на вопрос: «Чего хотите?», он отвечал: «А ну, дружок,
Ещё один мне тот хрустящий пирожок, пирожок.»
 
«Ах, пирожок, ох, пирожок», и взглядом он голодным жёг:
«Ещё один мне тот хрустящий пирожок, пирожок.»
 
О, так ли мудр был Создатель, не дав нам знаков никаких:
Вот здесь, к примеру, черепашки, а вот тут — пирожки?
От скольких нравственных кошмаров была б избавлена душа!
Не говоря уж, сколько милых хрустящих черепашат.
 
Черепашат, черепашат! О, Боже, что нам здесь решать,
И как хрустящим черепашкам нынче черепашать?
 
Facebook X
expand collapse Translation details
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
turgutmakbak turgutmakbak
submitted on 8 Ιουλ 2021 - 18:39
Give a shoutout to turgutmakbak
Σχόλια συντάκτη:

Концертное предисловие автора:
«Я хочу опробовать одну песню на вас. У меня дома есть дети, ну, и я писал для них песни, потому что думал, что как сочинитель песен, я обязан, ну знаете, дарить песни детям. И всё это никуда не годилось, всё, что я писал, пока мой старший не подошёл ко мне и не сказал... э-э... а напиши что-нибудь, как Джейк Текрей пишет, ну знаешь, длинные песни, никакой мелодии, э-э, странные смешные слова, жуткие истории, и тогда мы по крайней мере будем знать, что это наш папа написал. И вот вам один пример. Вот такая песенка, такая глупенькая песенка, которую я однажды написал для своих детей.»

Σχόλια 2

vevvev vevvev
9 Ιουν 2022, 05:29

Брал неизменно черепашек, не рыб, не мишек, не кис -> ...не лис ?

Like1
turgutmakbak turgutmakbak A
17 Ιουν 2022, 07:49

Да, возможно. Аллитерация не такая, правда, но наверно ничего не поделаешь.

Like1
Log in or sign up to add a comment.
Είσοδος Είσοδος Χρήστης Εγγραφείτε