Zlata Ognevich

Лелека

Zlata Ognevich
Ρωσικά μετάφραση
icon
Πρωτότυποι στίχοι
Ουκρανικά
Μετάφραση
Ρωσικά

Лелека

Так буває, не світає
Темна й холодна путь
Та в мої краї білії зграї
Мир і тепло принесуть
Синіми горами
Златими полями
Лети, лелеко, птахо вільная
Залишись, де мій дім
Мені так легко, Земле рідная
Дихати небом твоїм
Сонцем вмита, розмаїта
Мудра і сильна будь
Хай твої діти, мов диво-квіти
Всі у любові ростуть
Синіми гаями
Златими житами
Лети, лелеко, птахо вільная
Залишись де мій дім
Мені так легко, Земле рідная
Дихати небом твоїм
Нас терзали злі вітри
Кулі обтікали нам борти
Але кило не ховали ми
Наша свічка не згаса
Найтемніші небеса
Коли сонце воскреса
Лети, лелеко, птахо вільная
Залишись де мій дім (о, де мій дім)
Мені так легко, Земле рідная
Дихати небом твоїм
Твоїм
 

Аист

Так бывает, на свете
Темный и холодный путь
И в моем крае белые стаи
Синими горами
Золотыми полями
Лети, аист, свободная птица
Останься, где дом мой
Мне так легко, земле родная
Дышать небом твоим
Солнцем умытая, богата
Мудрой и сильной будь
Пусть твои дети, как чудо-цветы
Все в любви растут
Синими рощами
Золотом проживать
Лети, аист, свободная птица
Останься, где дом мой
Мне так легко, земле родная
Дышать небом твоим
Нас терзали злые ветра
Кулиса обтекали нам борты
Но не прятались мы
Наша свечка не сгасает
Наитемнейшие небеса
Когда солнце воскресает
Лети, аист, свободная птица
Останься, где дом мой (о, где мой дом)
Мне так легко, земле родная
Дышать небом твоим
Твоим
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Ilya Goose Ilya Goose
submitted on 21 Σεπ 2022 - 21:45
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του RafeaRafea
Give a shoutout to Ilya Goose