Πρωτότυποι στίχοι
Ιαπωνικά
Μετάφραση
Αγγλικά
HELP
押し殺したはずの声 喉のあたり突き刺さって
まして弱者なんて吐いたら 見放されてしまいそうだ
心配は要らないと うそぶいた
自分なら隠せると思っていた
耐え忍ぶだけの優等生 教えられた正論に反抗して
落ちこぼれのレッテルを 今日も必死で剥がそうとしてる
誰だって 君だって 僕だって
打ちのめされる夜がある
失って傷ついて途方に暮れ 夜明けを待ってる
片方で涙して 片方で作り笑い浮かべながら
落ち込んで鼓舞(はげま)して 優しい手を
どこかで求めてるんだ その手を
一人が勇気を奮って 助けてと叫びをあげた
大抵は野次馬か素通り 視線だけで憐(あわ)れんだ
君と寄り添いたい分かち合いたい
喜びだけじゃなく 悲しみも
誰だって 君だって 僕だって
抱えてる失望がある
“言いたい”と“言えない”の天秤 激しく揺さぶらせ
心って 脆くって そのくせ壊れるまで見栄っ張りで
強がった 裏でいつも 気付かれたくて
ひたすら悶えてる
後悔の声は届かない 未来(いつか)って過ぎてしまうから
伝えなくちゃ “君が必要”って
笑顔が咲く丘へ行こうぜ
教えられたレールなんてはみ出せ
どうにもならないなら手をかざせ
自分(きみ)を守るため
いつだって 苦しくて 狂おしくて
諦めたい瞬間は来る
迷惑って思うなって 忘れないで “僕ら”が待ってる
片方で泣いたって 片方で笑えるなら生きてゆける
大丈夫 胸張って 優しい手を
ただただ握り返して
心つないで 境界線超えて
心つないで Help yourself, help myself
HELP
The voice I thought I’d stifled is stuck in my throat
Not to mention, if I confess that I’m weak
I’d surely be abandoned
I pretended to be strong, telling others not to worry about me
Certain that I’d be able to hide it
Repressed model students who rebelled against the sound principles they were taught
Even today, are desperately trying to strip off labels declaring them as dropouts
Everyone, even you and me,
Has nights where we are knocked down
Lost, hurt, and not knowing what to do next, we wait for daybreak
While crying on one side, and forcing a smile on the other
Dejected, we seek all over for an encouraging and gentle hand
That hand
A person who mustered the courage and cried for help
Mostly, was met with pitiful glances from curious onlookers and passersby
I want to nestle close to you and share
Not only my happiness, but also my sadness
Everyone, even you and me,
Has our disappointments
The scales balancing “what I want to tell” and “what I cannot tell” shake violently
The heart is fragile
And yet, it is pretentious until it breaks
Behind the pretense of acting tough, it agonizes and always hopes to be noticed
The future, where the sound of regret won't reach, will pass us by
I have to tell you, “I need you”
Let's go to the hill where smiles bloom
Over these mandated rails
If nothing can be done, let’s stretch out our hands
So as to protect me (you)
There will be difficult and maddening times
When you feel like giving up
Don’t feel like you’re a nuisance
Don’t forget “we” are waiting for you
Even if you cry on one side, if you’re able to smile on the other, you can survive
It will be alright
Keep your head high
And simply take hold of that gentle hand
Let our hearts come together, crossing over the borders
Let our hearts come together, help yourself, help myself
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του
amenochigalileo
amenochigalileo 
Give a shoutout to sharlatan
Σχόλια συντάκτη:
On 6th Dec 2017, flumpool went on indefinite hiatus. Their vocalist, Ryuta Yamamura, was diagnosed with functional vocal disorder, forcing him to stop his activities and seek treatment. flumpool resumed activities in Jan 2019. In this single, Yamamura sings about his struggles while he was receiving treatment for his throat condition, as well as his feelings when he couldn't call out for help.
[2019.07.17] Initial translation
[2019.07.19] Minor corrections



