Huntza

Zelatari

Huntza
إلى الإنكليزية ترجم
icon
ألبوم:
Xilema
كلمات أصلية
الباسكية (الحديثة, باتوا)
الترجمة
الإنكليزية

Zelatari

Hauspoa bete zuen
ez airez bakarrik,
nota batzuk lapurtu
haizeari,
ta saltoka joan zen
atez ate,
nor egongo ote da
orain zelatari.
 
Uo-uo-uo, uo-uo-uo...
 
Ostegun iluntzeko
kontuen harira,
espaloiak kantari
ari dira.
Zazpi kaleen bihotz
ta sei begirada,
ertzetatik sortzeko
garaia da!
 
ORAIN ATE BAT
GERO BI ATE GORRI
IREKI DIZKIDANA
ZU ZERA HORI.
ORAIN ATE BAT
GERO BI ATE GORRI
HIRU TA LAU.
 
Denok jarriko gara
itsaso erdian,
korrontearen kontra
igerian.
Ai! Zu ere bazera
lagun maite,
gure erokeri
guztien parte!
 
Uo-uo-uo, uo-uo-uo...
 
ORAIN ATE BAT
GERO BI ATE GORRI
IREKI DIZKIDANA
ZU ZERA HORI.
ORAIN ATE BAT
GERO BI ATE GORRI
HIRU TA LAU...
 

Guard

She filled the bellows
Not just with air
Stealing a few notes
From the wind
And leaping she went
Door to door
Who could be there
Now a guard
 
Uo-uo-uo, uo-uo-uo...
 
Retaking the story
Of Thursday evening
They were
Singing on the sidewalks
The heart of the old city
And six glances
The time has come
To be born from the margins
 
Now one door
Then two red doors
That open up for me
You are that
Now one door
Then two red doors
Three and four
 
We all will put ourselves
In the middle of the sea
Swimming
Against the current
Oh! You are also
A dear friend
Our silliness
A part of everything!
 
Uo-uo-uo, uo-uo-uo...
 
Now one door
Then two red doors
That open up for me
You are that
Now one door
Then two red doors
Three and four
 
Facebook X
expand collapse Translation details
guillemelgat guillemelgat
submitted on 21 نوفمبر 2021 - 20:37
Added in reply to request by robynetzanrobynetzan
Give a shoutout to guillemelgat