BETWEEN FRIENDS

try

BETWEEN FRIENDS
إلى الأوكرانية ترجم
Add to favorites
ألبوم:
CUTiE
كلمات أصلية
الإنكليزية
الترجمة
الأوكرانية

try

спробуй

Стараюся бути тою, для кого ти б не засинав вночі
І ти знаєш — якщо спитаєш, я буду твоєю
Стараюся бути тою, для кого ти б не засинав вночі
І ти знаєш — якщо спитаєш, я буду твоєю
 
А за морем
Небокрай наче персик
Забери барви з мого волосся
Займай собі місце поряд
Поклади голову мені на плече
 
От би бути найяскравішою зіркою твоїх сновидінь
Ніщо не стане повз
Що тобі треба
Поклади голову мені на плече
 
Солодко й кисло
Тримаюся за тебе
Скільки часу вже пройшло?
Ооо здається, я забула своє серце в тебе на кухні
Ти мені подобаєшся лише трішки
Збираю квіти, квіти
 
Стараюся бути тою, для кого ти б не засинав вночі
І ти знаєш — якщо спитаєш, я буду твоєю
Стараюся бути тою, для кого ти б не засинав вночі
І ти знаєш — якщо спитаєш, я буду твоєю
 
Стараюся бути тою, для кого ти б не засинав вночі
І ти знаєш — якщо спитаєш, я буду твоєю
Стараюся бути тою, для кого ти б не засинав вночі
І ти знаєш — якщо спитаєш, я буду твоєю
 
Літня спека
Така безжальна, ні один вітерець не дивиться в її сторону
Ти знаєш, де я буду
Займи мені місце поряд
Поклади мені голову на плече
 
Пройшло декілька тижнів
Ти загубив мій слід
Сподіваючись, що ми на чомусь зійдемося
Яка ж це насолода
Бачити тебе коло себе
 
Солодко й кисло
Тримаюся за тебе
Скільки часу вже пройшло?
Ооо здається, я забула своє серце в тебе на кухні
Ти мені подобаєшся лише трішки
Збираю квіти, квіти
 
Стараюся бути тою, для кого ти б не засинав вночі
І ти знаєш — якщо спитаєш, я буду твоєю
Стараюся бути тою, для кого ти б не засинав вночі
І ти знаєш — якщо спитаєш, я буду твоєю
 
Стараюся бути тою, для кого ти б не засинав вночі
І ти знаєш — якщо спитаєш, я буду твоєю
Стараюся бути тою, для кого ти б не засинав вночі
І ти знаєш — якщо спитаєш, я буду твоєю
 
(Стараюся бути тою, для кого ти б не засинав вночі
І ти знаєш — якщо спитаєш, я буду твоєю
Стараюся бути тою, для кого ти б не засинав вночі
І ти знаєш — якщо спитаєш, я буду твоєю)
 
Facebook X
expand collapse Translation details

Please credit my account if you use my translations. I'll also appreciate it if you message me where exactly you're planning on using my translation. I try to make my works sound as natural as possible, so I'll be glad if you have something to correct me on!

Будь ласка, додавайте посилання на мій акаунт, якщо берете мій переклад. Я також прошу перед користуванням дати мені знати (в особистих повідомленнях), куди саме ви берете мою роботу. Я намагаюся перекладати якнайприродніше, тому буду рада вашим зауваженням!

This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
ohpannoinno ohpannoinno
submitted on 9 أغسطس 2022 - 17:32
Give a shoutout to ohpannoinno

BETWEEN FRIENDS TOP 3