Jake Thackray

The Gorilla

Jake Thackray
إلى الهنغارية ترجم
Add to favorites
كلمات أصلية
الإنكليزية
الترجمة
الهنغارية

The Gorilla

Through the bars of a large enclosure
The village ladies intently stared,
Where a gorilla with massive composure
Was impassively combing his hair.
They were shamelessly interested,
Eyeing devoutly a certain spot,
But my mother's especially requested
I refrain from telling you what.
Brother Gorilla!
 
The door of the circus lock-up,
Where the noble brute had been put,
By an administrational cock-up
Was unwisely left unshut
"I'm going to lose it at last," he cried,
Swinging lissomely out of his cage,
Referring, of course, to his chastity:
He was just at the difficult age
Brother Gorilla!
 
Those self-same ladies who previously
Had been licking their lips from afar
Did a bunk, which shows how devious
And whimsical women are.
In the path of the lovesick monkey
There were two who wouldn't budge:
A little old lady, all shrunken,
And a petty sessions judge.
Brother Gorilla!
 
The old girl said "It would be surprising
And unlikely in the extreme
If anyone found me appetizing,
And beyond my wildest dreams!"
The judge intoned with tranquility:
"To take me for a female ape
Would be the height of improbability".
Even judges make mistakes.
Brother Gorilla!
 
It would be curious and uncanny,
Say, if the choice were up to you
To ravish a judge or a granny
And you didn't know which to do.
If I were in such a position
And the choice had got to be mine,
I'd beg the old lady's permission
But go for grandma every time.
Brother Gorilla!
 
Though the gorilla is very proficient
In the role of a paramour
His mental equipment's deficient
And his eyesight's awfully poor.
With a Palaeolithic leer
He gave the old lady the miss
And, grabbing the judge by the ear,
Gave him an introductory kiss.
Brother Gorilla!
 
In time the gorilla's desires
Were more or less gratified.
The judge, being rather biased,
Couldn't see the funny side.
He was kicking and screaming and wailing
When his moment of truth had come,
Like those wretches he orders daily
To be taken away and hung.
Brother Gorilla!
 

A gorilla

A cirkuszt mindenki várta,
de különösképpen a nők:
egy gorilla volt a sztárja,
kit csodálva lestek ők.
A látványtól béklyóba verve,
mely valóban lenyűgöző,
néztek egy bizonyos szervre,
amely itt nem közölhető.
Jön a gorilla!
 
Egy este szétnyílt a ketrec,
a gorilla kiszabadult.
A szemére semmit se vethetsz,
mert a vágytól megvadult.
Már felnőtt volt és ivarérett,
de nem volt még partnere,
így e fontos képességet
eddig nem tesztelte le.
Jön a gorilla!
 
Furcsa a nők logikája,
senki se fejtheti meg:
szaladnak szét a világba,
bár a lelkük megremeg.
A felajzott gorilla már csak
két célpontot talált,
kik bénultan, ijedten álltak:
épp egy hölgyet és fiát.
Jön a gorilla!
 
Az aprócska idősebb hölgyet
egy mentség nyugtatott:
”Hogy egy randevút énvelem tölthet,
attól nem lesz izgatott!”
És alappal vélte a másik,
egy rendőr-felügyelő:
”Az, hogy egy férfira mászik,
el sosem képzelhető!”
Jön a gorilla!
 
Tegyük fel egy röpke percig,
hogy a döntés rajtad áll:
gondold meg, melyikük tetszik,
és hogy kit választanál.
Ha én lennék az, aki dönthet,
hogy melyiket csábítsam el,
nem kérdés: csakis a hölgyet,
mert az úr nem érdekel.
Jön a gorilla!
 
A gorilla magasan képzett,
kitartó, jó szerető,
de nem túl sok iskolát végzett,
és a szeme is könnyező.
A nagyira ügyet se vetve,
a férfiút fogta fülön,
aki döbbenten roskadt a gyepre,
és már tudta jól, mi jön!
Jön a gorilla!
 
Mikor a gorilla végzett,
az áldozat lábra állt,
az aktusra hogy visszanézett
abban nem sok jót talált.
A gatyáját magára húzta,
és sietve elmenekült,
ugyanúgy meg nem úszta,
mint kit naponta dutyiba küld.
Jön a gorilla!
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Ross Satyr Ross Satyr
submitted on 30 يوليو 2013 - 05:29
Give a shoutout to Ross Satyr
تعليقات الكاتب: